Ako ste napisali knjigu, zbirku priča ili poezije i potrebno vam je profesionalno revidiranje knjige ili rukopisa, tj da neko semantički uredi tekst, da ga pročisti i dotera, ispravi nezgrapne i predugačke rečenice, popravi nelogičnosti, istakne važne delove kao i da izbaci suvišne – javite se. Profesionalno revidiranje podrazumeva poboljšanje izgleda vašeg teksta kako bi bio čitljiviji, ali bez menjanja njegovog smisala. Naravno, u procesu se čuva autentična zamisao autora kako biste na kraju objavili najbolju moguću verziju vašeg rukopisa.

Šta podrazumeva usluga revidiranje knjige i rukopisa?

Prostim jezikom rečeno – revizija je ispravljanje napisanog.

Tačnije, prilikom redakture se menja ukoliko nešto ne zvuči kako treba, ili je potrebno da se ispremeštaju reči, rečenice ili paragrafi. Takođe, ponekad se menja i vreme u kome je pisano (iz perfekta u prezent recimo) ili tačka gledišta (iz ja u ona npr). Cilj je da svaka rečenica služi priči i da je tera napred.

Ako hoćete stručno objašnjenje, redaktura (od revisio, revidere u značenju ponovno viđenje, odnosno pregled) označava stilske intervencije, izmene u strukturi rečenice i teksta. Ovo podrazumeva da se tekst koji je završen proveri, ispita i ako treba – ponovno uradi, popravi, prepravi ili dopuni.

U inostranstvu, redakturu rukopisa radi urednik. Kod nas u većim izdavačkim kućama postoje urednici ali u manjim teško, dok oni koji samostalno objavljuju knjigu nikada i nemaju urednika što je velika greška.

Primer redakture

Hajde da sad vidimo kako to izgleda na primeru (odlomak teksta je duži da biste razumeli poentu – kliknite na sliku da biste uvećali).

Kao što vidite iz primera, smisao i stil rečenice su zadržani, i sve je lepše upakovano. Pored toga, čak su i ubačene psovke (!) kako bi se postigao autorkin sleng u priči. To znači da se redaktor (urednik) trudi da što više stilski sredi tekst i da ga na neki način popravi. Pored toga, urednik nije isto što i lektor jer je urednik predlaže stiske izmene koje pisac može i ne mora da usvoji – a lektor ispravlja gramatičke i pravopisne greške (koje bi moralo da se usvoje).

Da li mi je potrebna redaktura?

Mišljenja sam da vam je UVEK potrebna redaktura jer ste kao pisac sami i jedini čitalac svog teksta i odlično bi bilo da neko prođe kroz vaš rukopis.

Da li moram da prihvatim sve izmene u svom rukopisu?

Ne, ne morate da prihvatite izmene – redaktura predlaže izmene a vi kao pisac određujete finalni izgled vašeg rukopisa.

Koliko košta redaktura?

Cene je 6 – 10 EUR po autorskoj strani (jedna autorska strana je 1800 karaktera sa razmacima). Cena varira od izgleda i kompleksnosti vašeg teksta.

Kako da redakturu uradim sam/a?

Vi tekst svakako morate sami urediti (ako ste pametni), ali vaša lična redaktura ne može biti alternativa za profesionalnog redaktora jer ste tekst pregledali samo vi i niko drugi. Na kraju krajeva, profesionalni urednik je ipak osoba koja se time bavi godinama.

Da li je lektura isto što i redaktura?

NE. Lektura (od latinske reči lector čitač; tj. italijanske leggere čitati) podrazumeva osobu koja će u tekstu pronaći i ispraviti sve gramatičke i pravopisne greške ali i primeniti pravilnu upotrebu interpunkcije, kao i doslednosti prilikom citiranja i navođenja. Takođe, lektor može predložiti sitnije promene u konstrukciji rečenice. Lektura se radi NAKON redakture, kada autor prihvati konačni izgled nekog rukopisa od strane urednika. Takođe, lektorske izmene morate da prihvatite (ako ste pismeni).

Ukoliko vam nije baš najjasnije šta je lektura a šta redaktura, pogledajte ovaj grafikon:

Kako izgleda ceo proces naručivanja redakture vaše knjige ili rukopisa?

Možete jednostavno da pošaljete e-mail na info@anagord.com sa par strana vašeg teksta. Takođe, dobro bi bilo da pošaljete i sinopsis rukopisa (opis radnje do 500 reči). Nakon toga dobijate potvrdu o ceni i vremenu revidiranja vašeg teksta.

Šta dobijam ako kod vas naručim revidiranje?

Revidiranje jedne ruke rukopisa – ukoliko šaljete tekst sa prihvaćenim predloženim izmenima, ovo se naplaćuje dodatno.

Koje je vreme potrebno za revidiranje vašeg teksta?

Vreme izrade je do maksimalno 6 autorskih strana po radnom danu. Dakle, u zavisnosti od dužine vaše knjige zavisi i vreme revidiranja. Naravno, postoji mogućnost dogovora za određeni vremenski rok.

Da li radite i izradu omota za knjigu?

Da – više možete pogledati klikom ovde. Ovo se naplaćuje nezavisno od revidiranja.

Da li radite prevod knjige na engleski jezik?

Da. Cena iznosi od 10 EUR po prevodilačkoj strani (jedna prevodilačka strana je 1800 karaktera sa razmacima). Ovo podrazumeva  preveden i profread-ovan tekst od strane profesionalnog prevodioca kome je engleski maternji jezik i koji ima desetina prevedenih knjiga sa srpskog na engleski. Ovo se naplaćuje nezavisno od revidiranja.

Ako se bavite pisanjem, možda vas zanima i: 

Odakle mogu da naručim vaše usluge?

Iz celog sveta 🙂

Treba mi još informacija.

Slobodno pišite na info@anagord.com 🙂

Author

If you're too tired to go out tonight, just think how you'll feel at seventy two!

Comment